Пожељни бон аппетит на енглеском

Образовање:

Познавање страних језика већ дуго није престалолуксуз. Неопходно је и за тражење престижног посла, и за најшире комуникацију "без граница". Није ни чудо што су руске школе уводиле обавезни страни језик из другог разреда, а за дипломанте биће обавезан ЕГЕ на ову тему. Наш свет се више не чини тако огромним као што су то видели наши деда и дједа. Људи су релативно слободни да се крећу широм света, мешајући у коктелима транснационалних породица или корпорација.

бон аппетит на српском

Ако и не размишљате о глобалним стварима, алиСвакако је спремити се одморити од куће, па чак и за ово вриједи научити барем основе страног језика, најбоље је енглески, што је најчешће у свијету. Самопослужујући турист нужно покушава да савлада минималан скуп заједничких израза, као што су "здраво", "како сте?", "Добро", "хвала", "пријатан апетит" на различитим језицима. Ово вам омогућава да изгледате као добро услеђена особа која, чак и без познавања језика, тежи да буде љубазна, што, заузврат, помаже да победи над саговорницима. Пожељни бон аппетит на енглеском или на другом језику омогућава посебно успостављање контакта. На крају крајева, за столом, уживајући не само у комуникацији, већ и укусној храни, људима је лакше пронаћи "заједнички језик" и међусобно разумијевање.

бон аппетит на српском
Занимљиво је прецизно репродуковати нашу фразу."Бон аппетит" на енглеском је једноставно немогуће. Некако није прихваћено на енглеском столу да би га пожељели једни другима. Можда је здрава жеља једне особе да буде превише физиолошка за опрезне оточане? Они желе уживати у вашем оброку на енглеском са фразом "уживајте у свом оброку" (буквално - уживајте у оброку), али је то типичније за амерички језик. Било је неопходно да Британци позајмљују израз из својих прекоморских суседа, Француза, познатог шала. А сада, како би вам пожелио бон аппетит на енглеском, морате прочитати на француском - "бон аппетит" (у име правде, треба истаћи да смо и "лизали" нашу реч "апетит" са француског).

Други народи света нису толико осетљиви и хладни,и сви са задовољством желе једни друге бон аппетит. Употреба француског "бон аппетита" може заменити ову жељу на скоро свим језицима, барем ће ваше добро намјере прије почетка оброка бити недвосмислено исправно тумачене.

"Бон аппетит - а не жваћене мухе" - стоји у текстуРуска изрека. Заиста, жељни пријатног апетита није једноставна формалност, то је нека врста ритуалне припреме тела за исхрану, а добра атмосфера је веома важна за све што је једино корисно (можда су то последњи одјеци навике наших предака да кажу молитве пре једења). Фраза "бон аппетит", на енглеском, речено је, на француском или руском језику, у сваком случају, поставити људе на позитиван и вратити се вама уз добру вољу других.

уживајте у оброку на различитим језицима
У закључку, желим то да кажем да покушамнаправити добар утисак и успоставити добре односе не само у друштву странаца. Не заборавите да користите "чаробне речи" и када упознате нове људе и круг својих најближих.

Коментари (0)
Додајте коментар