Како правилно ставити стрес у реч "маркетинг"? Маркетинг: који је стил наглашен?

Образовање:

Многе речи на руском супозајмљени са других језика: француски, енглески, грчки, њемачки, италијански и други. Често се поставља питање где треба ставити нагласак на ријечи "маркетинг", "цурлинг", "индиферентно", "диференцијација", "елоквентност" и други. Како сазнати о правилном стресу, коме да погледате и куда да читате?

Тешкоће могу бити због чињенице да не знамо како се то изговара на страном језику и која су њихова правила, а такође се и стрес може ставити у различите рјечнике на различите начине.

Концепт и порекло

Често су загрејане дебате о томе како правилно ставити нагласак у реч "маркетинг". Али најпре морате схватити дефиницију ове речи и њеног порекла.

Маркетинг је организациона функција у предузећу која је неопходна за процес стварања, промоције производа или услуге, али и за управљање односима са купцима.

реч стрес у маркетингу

Овај концепт потиче из Енглеске и формиран је од тржишта именица, што значи тржиште и продају, а маркетинг је изведен из ове ријечи.

Како ставити стрес: маркетинг

Именовање "маркетинга" са завршним знаком означава звучним именом енглеског поријекла, као и ријечи кампирање, брифинг, куглање.

маркетинг стрес

На овом језику стрес се ставља на први слог,Сходно томе, нагласак у речи "маркетинг" је на првом слогу, изговарано - "мАркетинг". Изгледа да је решење једноставно, и сви се могу брзо сјетити како изговарати ову ријеч, али постоји изузетак.

Две могуће опције

Према модерним правилима, стрес у овој речиможе се ставити и на први слог, а на другу. Ако погледате речнике, објављене крајем прошлог века и почетком 2000-их, постоје две опције.

На пример, речник Кузнецов или Штудинера, или је уредио Резницхенко, где су се сви сложили о заједничком мишљењу и понудили свима да се одлуче.

Словар стреса је званично препознат и у сваком спору се можете упућити на њега, укључујући и реч "маркетинг" са нагласком на различитим слоговима.

како ставити акценат на маркетинг

Реч "маркетинг" и други енглескиПословни услови појавили су се не тако давно, крајем прошлог века, када се појавила тржишна економија. Прво, нагласак у речи "маркетинг", пребачен са енглеског језика, остао је на првом слогу, тако да је снимљен у речницима.

Међутим, многи термини ће се временом прилагодити.Руски, а закони страних речи више не функционишу, онда се стрес може пребацити на друге слогове. Дакле, у полисилабичним речима на руском, нагласак се често помера на средину речи, која се десила речју маркетинг, коју су почели да се изговарају као „маркетинг“. То је забиљежено иу "Експланаторном рјечнику руског језика", који се односи на крај прошлог стољећа.

Дакле, стрес у речи "маркетинг" може пастии на првом слогу, и на другом. У сваком случају, сви ће бити у праву: они који се још сјећају да нам је ријеч дошла с енглеског језика, користе је као маркетинг, а они који су већ дуго навикли на тај концепт и вјерују да је већ дуго упозната с руским, прочитају је као Означавање

Коментари (0)
Додајте коментар